Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] It is designed to allow passer bys experience some fun surprises such as maki...
Original Texts
近くを人が通るだけで大きな反応をする、関連商品をレコメンドする、フロアガイドをする、といった機能が楽しく体感できるよう設計されています。
O2Oの施策として送客にどれほどの効果があったか続報を待ちたいです。
O2Oの施策として送客にどれほどの効果があったか続報を待ちたいです。
Translated by
shinya-yasuda
It is designed to be able to enjoy the functions; big reaction when people just pass by, recommendation of related goods, and floor guide.
I am looking forward to seeing how it was effective for attracting people as a manner of O2O.
I am looking forward to seeing how it was effective for attracting people as a manner of O2O.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 102letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.18
- Translation Time
- 31 minutes
Freelancer
shinya-yasuda
Starter
英語、スペイン語勉強中です。