Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Yes you can buy directly baby Caitlin (Caspar sculpt) which is this baby: eba...

This requests contains 597 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , jojo , okamotodari ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by [deleted user] at 29 May 2014 at 21:33 1193 views
Time left: Finished

Yes you can buy directly baby Caitlin (Caspar sculpt) which is this baby: ebay item number:587She will be $699 US plus postage to Japan at $90 US (this includes insurance and a tracking number) so the total will be $789 USThe other babies you mentioned (Luca, Isa and Willow) are all sold out kits so are not available anymore.I don't have any more babies available at the moment other than Caitlin but I do try and list a baby for sale each week if you want to see other babies that I am selling.Let me know if you still want to buy baby Caitlin then I can send you a pay pal invoice.Bye for now,

はい、ケイトリン赤ちゃん(カスパルスカルプト)は直接購入できますよ。この赤ちゃんはeBay商品番号587Sheで、値段は699米ドル、それに日本までの送料90米ドルが加算されます(これには保険と追跡番号が含まれます)。したがって、合計で789米ドルになります。あなたがおっしゃっていた他の赤ちゃん(ルカ、アイサ、ウィロー)は、すべて売り切れてしまって、もう手に入りません。現時点ではケイトリンしか残っていませんが、もしも販売中の他の赤ちゃんをご覧になりたいのであれば、赤ちゃんを毎週1人ずつ出品するつもりです。もしもケイトリン赤ちゃんをお買い求めになりたいのでしたら、Paypalの請求書をお送りします。それじゃ、また。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime