Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] eb 'm a brazilian photographer, and I want to buy a Tamron for my Canon . My...

This requests contains 382 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( babbles , ryojiyono , nereids , ayakot ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by okotay16 at 29 May 2014 at 10:28 1971 views
Time left: Finished

eb
'm a brazilian photographer, and I want to buy a Tamron for my Canon .
My question is about the value declared when you ship the lens. Here in Brazil, we have a very high customs tax based on the declared value, so Im wondering if you could declare a lower value when you ship the lens.
Please, consider that this could help me to buy the lens, then feel free to agree.
Kind Regards

eb様
私はブラジルの写真家で、キャノン用にタムロンの購入を検討しています。
私の質問はそちら様が出荷する際の申告額についてです。ここブラジルにおいては申告額に基づいてとても高い税率が課せられます。
ですので、出荷する際に、実際の額よりも低い額で申告していただくことが可能かどうかです。
どうぞこの点をご考慮いただき、私がより購入しやすくしていただけることに合意していだだけるようにお願いいたします。
よろしくお願いいたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime