Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] In order to search for a richer social model, he holds programming seminars f...

Original Texts
より豊かな社会のモデルを探るため、本店があり、在住している福井県鯖江市で、こどもやシニア向けのプログラミング講座、自治体オープンデータ「データシティ鯖江」とそれを活用する団体「Code for Sabae」、首都圏の起業家と交流するITイベントなどを手がけている。また、高専生の更なる活躍に期待しており、全国の高専からのインターン受け入れや講演会、「Code for KOSEN」などを通じて、後輩のバックアップに取り組んでいる。
Translated by renay
To pursue the model for the better society, we have a main store and we manage and organize programming lessons for both children and adults, local open data "Data City Sabae" and an organization that uses it, "Code for Sabae," and IT events to provide places for interaction with entrepreneurs in the Metropolitan area. Also, we have a high expectation on further achievements of students in colleges of technology in Japan, so we invite these students from all over Japan for internships and we are trying our best to back them up through various events including a lecture meeting, "Code for KOSEN."

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
215letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.35
Translation Time
18 minutes
Freelancer
renay renay
Starter