Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Space-Saving Steel Stand Constructed of heavy duty steel and assembles in min...

Original Texts
Space-Saving Steel Stand
Constructed of heavy duty steel and assembles in minutes without any tools
Hammocks accommodate up to two adults (450-pound maximum)
Includes carrying case
Cotton Hammock
Made of 100 percent cotton
Bed measures 63 x 94 inches; total length of 130 inches
Available in Desert Moon, Oasis, and Tropical striped patterns

What's in the Box
Vivere UHSDO9 Double Hammock Combo with space-saving 9-foot steel stand, hammock (in either cotton or Sunbrella fabric), carrying case, installation instructions




Translated by renay
場所を取らないスチールスタンド。
どっしりした頑丈なスチールでできており、道具を使わず数分で組み立てられる。
2人の大人を支えられるハンモック (最大約200kg)。
キャリーケース付。
コットン製のハンモック。
100%コットンでできている。
ベッド部は約160 cm × 240 cm。全体で約330 cm。
3つのストライプ模様「砂漠の月」、「オアシス」、「トロピカル」が選べる。

箱の中身
ヴィヴィーレUHSDO9ダブルハンモックセット:
約275 cmのスチールスタンド、ハンモック(コットン製かサンブレラファブリック製)、キャリーケース、取扱説明書
akiko-s4
Translated by akiko-s4
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1613letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$36.3
Translation Time
34 minutes
Freelancer
renay renay
Starter
Freelancer
akiko-s4 akiko-s4
Starter
Freelancer
dogwood dogwood
Starter