[Translation from Japanese to English ] Thank you so much for your quick reply! I bought one already. Could you sen...

This requests contains 231 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mbednorz , kanya328 , h-gruenberg ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by punchline at 28 May 2014 at 03:27 2355 views
Time left: Finished

早速の返信ありがとうございます。

早速1個購入しました。

残り9個分をpaypalアドレスに送ってください。


その際、プラス$22でもかまいませんので、なるべく早く届く
発送方法でお願いします。

今後とも継続して購入したいと考えております。

本当にありがとうございます。

信頼のおける方だと感じております。


できれば他に日本での売れ筋商品を教えていただけませんでしょうか??

日本ではたくさんの販売ルートがございますので、
あわせて購入させていただきます。

ご連絡お待ちしております。


Thank you so much for your quick reply!
I bought one already.
Could you send all the rest 9 items to the address on PayPal.
Please ship it with fast way possible, I wouldn't mind paying extra $22!
I'm planning to keep buying from you.
Thank you for your business, I believe you are trust worthy person.
If you don't mind can you let me know any items that sell very well on Japan?
We have so many route to sell those items, we will buy more if you show us.
I appreciate that you get back to us!
Best regards.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime