Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 下部フリーテキスト チケット料金: 全席指定¥9,300(税込) ※3歳以上有料 ※来場者にCDを入場時に配布 ※CD無料プレゼントについては、下記注...
Original Texts
下部フリーテキスト
チケット料金:
全席指定¥9,300(税込)
※3歳以上有料
※来場者にCDを入場時に配布
※CD無料プレゼントについては、下記注意事項を必ずご一読下さい。
【注意事項】
※各公演で無料プレゼントするCD収録曲は、開催地ごとに異なります。詳細は下記ご確認下さい。
※CDのみの販売は致しません。
※CDはライヴチケット1枚につき、1枚の配布となります。
※CDは公演日当日、入場時に配布致します。
チケット料金:
全席指定¥9,300(税込)
※3歳以上有料
※来場者にCDを入場時に配布
※CD無料プレゼントについては、下記注意事項を必ずご一読下さい。
【注意事項】
※各公演で無料プレゼントするCD収録曲は、開催地ごとに異なります。詳細は下記ご確認下さい。
※CDのみの販売は致しません。
※CDはライヴチケット1枚につき、1枚の配布となります。
※CDは公演日当日、入場時に配布致します。
Translated by
pandarism
下面文字自由
入场券票价:
全席对号入座¥9,300(含税)
※3岁以上需买票
※入场时向到场者免费派发CD
※有关于免费派发的CD,请阅读一下注意事项。
【注意事項】
※各公演免费派发的CD收录的歌曲根据主办地点不同而有所差异,详情请参考下文。
※CD本身并不进行贩卖。
※一张演唱会入场券可以领取一张CD。
※CD在演出当天入场时派发。
入场券票价:
全席对号入座¥9,300(含税)
※3岁以上需买票
※入场时向到场者免费派发CD
※有关于免费派发的CD,请阅读一下注意事项。
【注意事項】
※各公演免费派发的CD收录的歌曲根据主办地点不同而有所差异,详情请参考下文。
※CD本身并不进行贩卖。
※一张演唱会入场券可以领取一张CD。
※CD在演出当天入场时派发。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 249letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $22.41
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
pandarism
Starter
中国青島生まれ。日本滞在歴12年。日本語能力試験1級。漢語普通話水平考試1級。中国語教育歴8年(日本の大学並びに中国語学校)
Freelancer
akiko_707
Starter
Like J-Rock! Japanese→English / Japanese→Chinese