Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] 東女ハイスクール OTMの販促講座UST 配信中止のご案内

This requests contains 185 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( ikuko03 , juah0703 ) and was completed in 2 hours 0 minutes .

Requested by g029 at 27 May 2014 at 17:43 1707 views
Time left: Finished

東女ハイスクール OTMの販促講座UST 配信中止のご案内

TOKYO GIRLS' 하이스쿨 OTM 판촉 강좌의 UST 서비스 중지 안내

5月26日22:00から配信予定でした、以下のUSTREAM番組に関して、諸事情により配信を中止させて頂きます。

東女ハイスクール OTMの販促講座 「じゃあ、いつ買うか?今でしょ!」

急な中止のご案内になりまして申し訳ありません。
次回以降の配信の予定は現状未定となっております。

引き続き何卒よろしくお願い致します。

5월 26일 22:00부터 서비스 예정이었던 이하 USTREAM 프로그램을, 제반 사정에 의해 서비스 중지하겠습니다.

TOKYO GIRLS' 하이스쿨 OTM 판촉 강좌 [그럼 언제 사냐? 지금이죠!]

갑작스런 중지 안내로 사죄의 말씀 올립니다.
다음 이후의 서비스 예정은 현재 미정입니다.

모쪼록 계속해서 잘 부탁 드리겠습니다.

Client

Additional info

アーティスト名は「​TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime