Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] M said he loves sushi so A took M out to revolving sushi bar for dinner. How...

Original Texts
Mは寿司が大好物と聞いてAはMと回転寿司に夕食にでた。だがMは好物の寿司を目の前にしても食べようとしない。実は苦手なネタを出されたのだ。その寿司屋はMの苦手なネタしかなく、Mは満足していなかった。そこでAは他の店にいこうと誘うが、Mは宗教の都合で牛肉が食べられないので断った。近くのステーキ屋には牛肉の入ってないメニューもあることが分かったので2人はステーキ屋で食事をすることにした。Aは牛肉の入ってないメニューをMの為に提案した。だがMは料理に牛肉が入っていないか心配している。
Translated by camelotgarden
Having heard that sushi is M's favorite, A took M to a sushi-go-round restaurant. However, sitting in front of feasts, M never reached out for one to eat. It proved that the sushi he was served had an ingredient he didn't like. Indeed, all the items in that restaurant's menu were the ones he didn't like, so he was not satisfied. Then A suggested going to another restaurant, but M declined because he can't eat beef due to his religion. Checking the menu, they found out that a steak house nearby had some dishes that didn't contain beef, so they decided to eat at that steak house. For M, A suggested dishes that didn't contain beef. But M is still worried if the food is really beef-free.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
34 minutes
Freelancer
camelotgarden camelotgarden
Starter