Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] ●チケット発券の際にa-ticket会員IDに登録されているお名前がチケット下部に印字されます。 ●チケット引換えは、申込者(チケット下部に記載の名前...
Original Texts
●チケット発券の際にa-ticket会員IDに登録されているお名前がチケット下部に印字されます。
●チケット引換えは、申込者(チケット下部に記載の名前)本人に限ります。
引換えの際に、顔写真付き身分証明書をご提示頂き、ご本人様確認をさせていただきます。
同伴者がいらっしゃる場合は、必ずご一緒にご来場ください。
<顔写真付き身分証明書として認められるもの>
○運転免許証
○パスポート
○写真付クレジットカード
○写真付住民基本台帳カード
○写真付学生証
※全てコピー及び期限切れは不可。
(NG:タスポ、社員証)
●親子、姉妹など、親族の代理でお申し込みいただいても、
チケット下部に記載されたお名前のご本人様でないと、入場出来ませんので
十分気をつけてお申し込みください。
Translated by
zsyc412
●出票的时候,a-ticket的会员ID中被登录的名字会印在票的下方。
●换票的情况,仅限于申请者本人(票下方记载的名字)
换票的时候,为了方便确认是否为本人,请出示附带照片的证件。
有同行者的情况下,请务必一起过来。
<以下是有用的附带照片的证件>
○驾照
○护照
○带照片的信用卡
○带照片的居民基本台账卡
○带照片的学生证
●换票的情况,仅限于申请者本人(票下方记载的名字)
换票的时候,为了方便确认是否为本人,请出示附带照片的证件。
有同行者的情况下,请务必一起过来。
<以下是有用的附带照片的证件>
○驾照
○护照
○带照片的信用卡
○带照片的居民基本台账卡
○带照片的学生证
※一切的复制以及超过期限的证件都是不可行的!
(不可行:买烟的IC卡,社员证)
○亲子,姐妹等,即使是由家族代理申请,
如果不是票下方记载的名字的本人的话,是无法入场的。请注意!
(不可行:买烟的IC卡,社员证)
○亲子,姐妹等,即使是由家族代理申请,
如果不是票下方记载的名字的本人的话,是无法入场的。请注意!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 324letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $29.16
- Translation Time
- 1 day
Freelancer
zsyc412
Starter
日本語学科の学生でした、今日系企業の会社員です。