Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] General Patron S Seats ¥9000 (tax inclusive) Stage Side Seats ¥9000 (ta...
Original Texts
【受付期間】
5/19(月)21:00~ ※先着順
(予定枚数に達し次第、受付を終了致します。)
【受付URL】
https://a-ticket.jp/toho14-tkth (PC・携帯共通)
【対象公演】
■東京ドーム
5/20(火) 開場16:00/開演18:00
5/21(水) 開場16:00/開演18:00
5/23(金) 開場16:00/開演18:00
5/24(土) 開場14:00/開演16:00
【チケット料金】
Translated by
hideyuki
[Period for acceptance]
May19 (Monday) 21:00- ※first-come-first-served basis
(The acceptance will end when the schedule number of tickets has been sold)
[URL for acceptance]
https://a-ticket.jp/toho14-tkth (common for PC and mobile phone)
[Scheduled performances]
May 20 (Tuesday) Open 16:00 / Curtain time 18:00
May 21 (Wednesday) Open 16:00 / Curtain time 18:00
May 23 (Friday) Open 16:00 / Curtain time 18:00
May 20 (Saturday) Open 14:00 / Curtain time 16:00
[Ticket fee]
May19 (Monday) 21:00- ※first-come-first-served basis
(The acceptance will end when the schedule number of tickets has been sold)
[URL for acceptance]
https://a-ticket.jp/toho14-tkth (common for PC and mobile phone)
[Scheduled performances]
May 20 (Tuesday) Open 16:00 / Curtain time 18:00
May 21 (Wednesday) Open 16:00 / Curtain time 18:00
May 23 (Friday) Open 16:00 / Curtain time 18:00
May 20 (Saturday) Open 14:00 / Curtain time 16:00
[Ticket fee]
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 477letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $42.93
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
hideyuki
Starter
Freelancer
lebron_2014
Starter
I am a part time translator during nights and weekends. I am a sports person ...
Freelancer
elephantrans
Starter
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...