Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] -Install the film pack correctly. -Pull out the tab straightly. -Check th...

This requests contains 220 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( h-gruenberg , renay , faymiu ) and was completed in 0 hours 37 minutes .

Requested by tomtomtom0517 at 26 May 2014 at 08:08 2199 views
Time left: Finished

・フィルムパックの装填は正確に
・タブの引き出しは真っすぐに


・処理温度を確かめて
■ネガ部とポジ部を引き剥がすまでの時間は次表に従ってください。 25℃の時、最良の仕上がりが得られます。確実を期すためにも15℃未満の場合は保温庫の使用をおすすめします。
※処理温度に関しては一覧表ファイルを入れておきます。


・落としたフィルムは使わない
・現像ローラーはいつもきれいに
・撮影光源の色温度に気をつけて
・色反射は補正して
・フィルムの保存温度は10℃以下に

-Install the film pack correctly.
-Pull out the tab straightly.

-Check the temperature
*Regarding the time you wait until you separate a negative and a positive, please follow the following chart. 25℃ is the best temperature. Just in case, I recommend that you will keep it in a fridge if it's below 15℃.

-Do not use a film that you dropped.
-Keep the developing roller clean.
-Watch the color temperature of the light source.
-Save the file at the temperature under 10℃.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime