[Translation from English to Japanese ] Thank you so much as well for the nice letter joined. Just a question, may ...

This requests contains 380 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mooomin , renay , faymiu ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by tomtomtom0517 at 26 May 2014 at 07:35 3786 views
Time left: Finished

Thank you so much as well for the nice letter joined.

Just a question, may you translate in English only the Instructions in the back of the package for using the film (if you have)?
I suppose by example that the most important is the time versus ambient temperature table:

Ambient Temperature in °Celsius

Time in seconds

Is there any other important instructions to follow strictly?

一緒に送っていただいた手紙に関しましても本当にありがとうございます。

ひとつだけ質問があります。もし持っていましたら、パッケージの裏に書いてあるフィルムの使い方の説明書を英訳してもらえませんでしょうか?
例えば、一番重要なもので言いますと、時間と周囲の温度の関係を示す表、
周囲の温度(℃)
時間(秒)
などです。これは合ってますよね?

他に従わなければいけない特別な指示とかはありますでしょうか?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime