Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. The feature of the product is as follows. The...

Original Texts
メッセージありがとうございます。

商品の機能は下記に記入しました。
内容としてアラームの記載はありません。
仕様 白蝶貝文字板、タフソーラー、10気圧防水、ネオブライト、電波受信、針位置自動補正機能、ワールドタイマー、ストップウォッチ、日付曜日カレンダー、フルオートカレンダー、ホワイトパール(文字盤カラー)、シルバー(ベルトカラー)

メッセージありがとうございます。
商品についてはキャンセルさせていただきます。
Translated by ozsamurai_69
Thank you for you message.

The function of the item is stated below.
According to the content it does not have an alarm function.
Specs: White lettering, tough solar,10bar waterproof, neon light, radio receiver, automatic compensation of hand position, world timer, stopwatch, day/date calendar, white pearl (lettering color), silver (strap color).

Thank you for your message.
I would like to cancel the item please.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
202letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.18
Translation Time
13 minutes
Freelancer
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...