[Translation from Japanese to English ] Thank you for your research. I understand that your response is very quick...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yamashi , alstomoko ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by punchline at 22 May 2014 at 16:11 7325 views
Time left: Finished

調査いただき、ありがとうございます。

返信も早く、とても信頼のおける方ですね。

ただ、この商品はアマゾンではほとんど売れていません。
(金額が相場よりも高いです。)

たくさん売れているのは、オークションです。

添付の画像をご参照ください。

13000円程でたくさん売れています。

よって、この販売者は13000円(約$125)より安く購入しています。


この販売者に勝つため、大量に購入しますので、お安くしてしただけますでしょうか?

御社にも利益があるよう、大量購入で還元させていただきます。

Thank you for your research.

I understand that your response is very quick and I trust you.

Though, this product is not selling well on the Amazon website.
(The price is higher than the market)

They sell very well in the auction.

Please refer the attached picture.

This buyer is buying the products cheaper than 13000 yen (approx. $125).

I would like buy a huge amount of the products to beat this buyer.

Would you consider selling this product cheaper?

I will make sure to benefit you too by buying a sure amount.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime