Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] fr5117 I have been contacting you on purpose of that article "batcave" that ...
Original Texts
fr5117
I have been contacting you on purpose of that article "batcave" that was returned to you a month ago.
I couldn't accept to pay additional 40 EUR of customs.
i did not received any information from you on reimbursement and I want to know when you will be proceeding to reimbursement !!
You must have get back this article now.
I have been contacting you on purpose of that article "batcave" that was returned to you a month ago.
I couldn't accept to pay additional 40 EUR of customs.
i did not received any information from you on reimbursement and I want to know when you will be proceeding to reimbursement !!
You must have get back this article now.
Translated by
h-gruenberg
fr5117
1ヶ月前そちらに戻った『バット・ケイヴ』の件で何度もご連絡を差し上げております。
税関で40ユーロを追加で支払うことを受け入れられませんでした。
払い戻しのことに関しまして、なんの情報もいただいておりませんが、いつ頃になりますでしょうか?
すぐにでもご連絡をいただけますでしょうか?
よろしくお願いします。
1ヶ月前そちらに戻った『バット・ケイヴ』の件で何度もご連絡を差し上げております。
税関で40ユーロを追加で支払うことを受け入れられませんでした。
払い戻しのことに関しまして、なんの情報もいただいておりませんが、いつ頃になりますでしょうか?
すぐにでもご連絡をいただけますでしょうか?
よろしくお願いします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 329letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.41
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
h-gruenberg
Starter
こんにちは。映画、一般、ビジネス、航空関係、ファッション、女性一般、翻訳します。その他いろいろな分野お気軽にご相談ください。航空会社に10年勤務。結婚、渡...