Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Let's wait another week, if the parcel is not something I'll give you money. ...

This requests contains 568 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mini373 , monagypsy ) and was completed in 4 hours 2 minutes .

Requested by ken1981 at 08 May 2011 at 18:46 2454 views
Time left: Finished

Let's wait another week, if the parcel is not something I'll give you money. Do not get me wrong, I live in a country where $ 900 is almost the annual salary of an ordinary person. For me it's just a huge amount. I've never sent expensive parcels by post, and those sent were not expensive, and always reached without problems. I was afraid it was this that the parcel is lost, and therefore proposed to express mail (EMS), you refused. In any case, if the premise will not get it will be only my problem, I have suffered great losses that will have to work very long.

あと1週間待っても小包が届かない場合は返金します。誤解しないでください。私の国では、900ドルは普通の人にとっての年収ほどの金額です。私にとっては多額の金額です。私は高価な小包を郵送で送ったこともないですし、送ったことがあるものは高価なものではなく、いつも問題なく届いています。私は小包が行方不明になっているかもしれないと心配し、EMSに申し立てをしましたが、あなたは拒否しました。とにかく、小包が届かなかったとしても私だけの問題となります。長期間働かないと取り返せない程の多額な損失を抱えることになります。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime