Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hi, I’m a seller of ladies’ apparel in Japan. I would like to inquire a...

This requests contains 205 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( eggplant , akira_bkk , planopiloto , h-gruenberg ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by yasuhito at 20 May 2014 at 12:11 1810 views
Time left: Finished

こんにちは、私は日本でレディースのアパレルを販売しています。
御社の携帯ケースが非常に魅力的でお問い合わせをしました。

私が欲しい製品は、
케이스>다이어리케이스>애플>[대길]큐빅 모노 에나멜 다이어리 케이스 애플 아이폰5/5S iPhone5/5S/모노패턴/9가지 색상/카드수납/마그네틱 버튼
です。

御社の販売サイトで購入手続きできますか?
支払はPYAPALになります。可能ですか?

宜しくお願いいます。

planopiloto
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 May 2014 at 12:21
Hi,


I’m a seller of ladies’ apparel in Japan.
I would like to inquire about your cell phone case as they look so attractive.

The product I’m interested in is:
케이스>다이어리케이스>애플>[대길]큐빅 모노 에나멜 다이어리 케이스 애플 아이폰5/5S iPhone5/5S/모노패턴/9가지 색상/카드수납/마그네틱 버튼

Can I purchase them on your website?
I would like to use PayPal.

Thanks in advance.
★★★★☆ 4.0/1
akira_bkk
Rating 59
Translation / English
- Posted at 20 May 2014 at 12:24
Hello, I sell Women's Clothing in Japan. I am extremely impressed with your mobile phone covers.

The product I want is "케이스>다이어리케이스>애플>[대길]큐빅 모노 에나멜 다이어리 케이스 애플 아이폰5/5S iPhone5/5S/모노패턴/9가지 색상/카드수납/마그네틱 버튼".

Can I make a purchase on your sales website?
Payment method will be via Paypal. Will it be possible?

Thank you.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 May 2014 at 12:22
Hello, I'm selling ladies apparel in Japan.
As your cell phone case was very attractive, I asked for you.

I would like to order
케이스>다이어리케이스>애플>[대길]큐빅 모노 에나멜 다이어리 케이스 애플 아이폰5/5S iPhone5/5S/모노패턴/9가지 색상/카드수납/마그네틱 버튼

In your selling site, Can I purchase?
I would like to pay by paypal, Is it possible?

Thank you.
eggplant
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 May 2014 at 12:21
Hello. I'm dealing in ladies' apparel clothing in Japan.
A portable case of your company is quite nice, so I contacted with you.

The item I want is
케이스>다이어리케이스>애플>[대길]큐빅 모노 에나멜 다이어리 케이스 애플 아이폰5/5S iPhone5/5S/모노패턴/9가지 색상/카드수납/마그네틱 버튼.

Can I purchase it on your sales site?
I will pay through Paypal. Is it O.K?

Best regards.
h-gruenberg
Rating 57
Translation / English
- Posted at 20 May 2014 at 12:39
Good afternoon!
I sell lady's apparel in Japan.
The reason why I am contacting you is the attractive cell phone case you sell.
The merchandise I'm interested in is below.

케이스>다이어리케이스>애플>[대길]큐빅 모노 에나멜 다이어리 케이스 애플 아이폰5/5S iPhone5/5S/모노패턴/9가지 색상/카드수납/마그네틱 버튼

Can I purchase from your site?
I'd like to use paypal for payment.
Please let me know as soon as possible!
Thank you!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime