Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Dear Sirs, Thank you for your letter of May 19. According to your order, ...
Original Texts
Dear Sirs,
Thank you for your letter of May 19.
According to your order, we have not receive your deposit payment yet so that your order have not release and produce. The last time Mr./Ms. Dong contacted with us was March 4, pls find attachment. We were trying to contact with him/her many times within March and April, but he/she have not contacted with us anymore.
If any further information or assistance needed, pls feel free to contact us.
Thank you for your letter of May 19.
According to your order, we have not receive your deposit payment yet so that your order have not release and produce. The last time Mr./Ms. Dong contacted with us was March 4, pls find attachment. We were trying to contact with him/her many times within March and April, but he/she have not contacted with us anymore.
If any further information or assistance needed, pls feel free to contact us.
Translated by
akira_bkk
ご担当者様
5月19日付けのお手紙をありがとうございました。
貴方のご注文に関してですが、デポジットの入金がまだですので、ご注文は通っておらず、生産にも入っていません。Dongさんから最後に連絡を頂いたのは3月4日です。添付をご確認ください。3月と4月に何度も彼/彼女に連絡を取ろうとしましたが、彼/彼女から連絡がありません。
ご質問や何かお手伝いできることがあれば、ぜひご連絡ください。
5月19日付けのお手紙をありがとうございました。
貴方のご注文に関してですが、デポジットの入金がまだですので、ご注文は通っておらず、生産にも入っていません。Dongさんから最後に連絡を頂いたのは3月4日です。添付をご確認ください。3月と4月に何度も彼/彼女に連絡を取ろうとしましたが、彼/彼女から連絡がありません。
ご質問や何かお手伝いできることがあれば、ぜひご連絡ください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 447letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $10.065
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
akira_bkk
Starter
TV局、イベント映像・制作会社、外資系映像機器メーカーを経て、現在はバンコク在住のフリーランス。得意分野は電子・電機系(特に映像機器)製品マニュアル等の技...