Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Native Japanese ] ご連絡ありがとうございます。私どもはお客さまの不利益を全く望んでおりません。私どもは、商品の所在について、郵便局に問い合わせます。また受取証明書も確認いた...

Original Texts
ご連絡ありがとうございます。私どもはお客さまの不利益を全く望んでおりません。私どもは、商品の所在について、郵便局に問い合わせます。また受取証明書も確認いたします。ご返金については、Amazonのルールに則っておりますので、Amazonに確認いたします。お手数ですが、お客様の方でも、いま一度、荷物の確認を郵便局にお問い合わせください。

確認のための一定の時間を要することが予想されますので、しばらくお待ちいただくことになるかもしれません。ご心配おかけしますが、必ずご連絡します。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Thank you for contacting me. We would not like to think anything which would not be benefitted to you.
We are going to inquire to the post office whereabouts of the item.
Also, we will confirm the delivery certificate. For a refund, we will inquire to Amazon.com since we shall follow their plicy.
We are sorry for disturbing you, but we appreciate if you could inquire to a local post office whereabouts of the item once more.

It is expected that the confirmation may take a certain time, so we are grateful if you could have patience. We are sorry to make you worry, but we will definitely get back to you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$5.355
Translation Time
21 minutes