Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Used Cameras (Imported Products Only) LINE OF GOODS - Compact digital...

Original Texts
中古カメラ(海外限定)

・取り扱い商品
コンパクトデジタルカメラ

デジタル一眼レフ

ミラーレス一眼

フィルムカメラ

デジタルビデオカメラ

交換レンズ

・取り扱いメーカー
交換レンズ

キヤノン
ニコン
ソニー
パナソニック
ペンタックス
オリンパス
シグマ
タムロン
ライカ
リコー
ミノルタ
トキナー
マミヤ
コシナ
コニカミノルタ
コンタックス
コニカ
富士フイルム
シュナイダー
ブロニカ
トプコン
ハッセルブラッド
ローデンシュトック




Translated by yoshiw
Used Cameras(Outside Japan Only)

・Items
Compact Digital Cameras

Digital SLRs

Mirrorless Cameras

Film Cameras

Digital Camcorders

Lenses

・Makers we have
Lenses

Canon
Nikon
Sony
Panasonic
Pentax
Olympas
Sigma
Tamron
Leica
Ricoh
Minolta
Tokina
Mamiya
Rosina
Konica-Minolta
Contax
Konica
Fuji film
Schneider
Bronica
Topcon
Hasselblad
Rodenstock




aus744
Translated by aus744
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
320letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$28.8
Translation Time
17 minutes
Freelancer
yoshiw yoshiw
Starter
2011年より約2年間留学を経験、現在は関東在住です。
Freelancer
aus744 aus744
Starter
日本語⇒英語、英語⇒日本語
日本語⇒ドイツ語、ドイツ語⇒日本語