[Translation from Japanese to English ] The weight of this bass is about *lb. We've attached a picture of an origi...

This requests contains 229 characters and is related to the following tags: "E-commerce" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ekyab , basweet , big_baby_duck , hana_the_cat_2014 , luvurockxxx , yyuko ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by akiy501890 at 17 May 2014 at 22:23 2333 views
Time left: Finished

このベースの重さは約*lbです。
現在、我々のショップで在庫しております、実物の写真を添付しますので
ご確認ください。

誰も試し弾きなどしていない新品です。
ナットの幅はPBと同じ42mmとし、通常の4弦ベースからでも違和感無く対応することができるネックグリップです。さらに5弦の音もはっきりとした輪郭を出力するようにアレンジされたピックアップを搭載しています。
Fender Japanでは既に生産終了しており、ブラックはこれが最後の1本で、他に在庫はございません。

The weight of this base guitar is about *lb. It is in store now. Please go over the attached photo for your reference.

This is a brand new product and no one has even touched it yet.
The width of its nut is 42mm just the same size as PB, which makes it possible for players to switch from the usual four string base guitar quite naturally. The pickup loaded is arranged so as to make the sharp sound of the five strings.
This is the last black type because Fender Japan has already finished its production. No other items are available.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime