[Translation from Japanese to English ] Although the seller notified me that they have shipped the product, I do not ...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ekyab , hokuto , firefox76 , hana_the_cat_2014 , planopiloto , ryojiyono ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by [deleted user] at 16 May 2014 at 16:28 1460 views
Time left: Finished

セラーから商品を発送したとの連絡はありましたが、まだ荷物が届いていないので、私は、このCase # 5058417827をクローズしたくないです。セラーをが送った荷物が偽物の可能性もあるからです。引き続き、Caseをオープンしていても良いですか?Koryはいつも私に分かりやすい英語で答えてくれますネ。ありがとう。なのに、私は、いつも分かりにくい日本語と英語でお願いしてごめんね。まつ毛をもう少し短くカットしてください。そうすれば完成です!皮膚のペイントも植毛も上手ですね。

The seller said that they had shipped the merchandise but I have not received it yet. So I would like to close this case #505841782 because there is a possibility of the face shipment. Do you mind if keep the case open for a while? Thank you for replying me in Easy English, Kory. I really appreciate it. I feel bad for my Japanese and English is always so messy. Forgive me. Could you please make the eye lash a little shorter? Then it will be perfect and completed! You are so good at painting the skin and transplanting hair.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime