[Translation from Japanese to English ] I received the ring by FEDEX today. The size was good, I liked it very much....

This requests contains 165 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( hideyuki , cockfield ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by okpokpk at 15 May 2014 at 21:06 2742 views
Time left: Finished

今日、FEDEX便で指輪を受け取りました。
サイズもピッタリで、とても気に入りました。
また次回注文する際はよろしくお願いします。

それと次回の注文から1つだけお願いがあります。
付属のセールスレシートはホッチキスで留めてしまうと、
穴があいてしまうので次回からはホッチキスで留めずにそのまま送ってくれると嬉しいです。

よろしくお願いします。

I received the ring by FEDEX today.
The size was good, I liked it very much.
When I order it next time again, I would like you to take care for me.

I have only one thing to ask you for the next order.
If you staple the sales receipt attached, holes are formed in it.
I am glad if you just send it without stapling next time.

Thanks in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime