Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] Do you know the game "shiritori"? If you know shiritori, let's give it a t...

This requests contains 107 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tokyomanly , spira ) and was completed in 0 hours 35 minutes .

Requested by dentaku at 13 May 2014 at 21:12 1826 views
Time left: Finished

しりとりを知っていますか?

日本語が分かる方は日本語でしりとりをやってみましょう!
コメント欄に記入してください。

(日本語が入力できない場合は、アルファベットでも構いません)

では最初は、
「さくら(sakura)」です!

Do you know the game "shiritori"?

If you know shiritori, let's give it a try.
Put your entry in the comment column.

(If you can't use Japanese input, it's fine to use the Roman alphabet.)

Alright, let's start... sakura

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime