Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 簡単スクリーンショット 下部「START」ボタンを押した後「電源」と「音量ダウン」ボタンを2秒以上同時押しでスクリーンショットを撮影。 機種によっては「電...

This requests contains 234 characters and is related to the following tags: "アプリ" . It has been translated 2 times by the following translators : ( haibarasasori , z0220 ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by miuratter at 13 May 2014 at 18:31 4411 views
Time left: Finished

簡単スクリーンショット
下部「START」ボタンを押した後「電源」と「音量ダウン」ボタンを2秒以上同時押しでスクリーンショットを撮影。
機種によっては「電源」と「HOME」ボタン
待受中
準備完了
画面撮影
共有先の選択
メモリ不足のため画像を表示できません
フォルダ設定
ステイタスバー(画面一番上の帯部分)加工設定
対象のアプリがありません
回転情報を設定できませんでした
アプリテーマ変更
背景テーマを設定します

簡単画像切り抜き
画像の常時最大表示
縦横サイズに合わせて回転させ最大表示にする

haibarasasori
Rating 58
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 13 May 2014 at 18:43
简单截屏
按下下方的“start“键后,同时按住”电源“和”降低音量“键2秒以上,就可以完成截屏摄影。
因机种不同,可能由”电源“键改为”home“键
等待中
准备完成
画面摄影
选择分享对象
内存不足,无法显示图像
设定文件夹
状态栏加工设定
找不到对象程序
无法设置回转信息
变更APP主题
设置背景主题
简单裁剪图像
图像保持最大化显示
依屏幕尺寸大小旋转并最大化显示
miuratter
miuratter- over 10 years ago
翻訳、ありがとうございます。スクリーンショットは截图かと思っていたのですが、截屏との区別(ニュアンス)ってありますでしょうか?
haibarasasori
haibarasasori- over 10 years ago
コメントありがとうございます。パソコンの場合は「截图」、携帯の場合は「截屏」とした方が自然だと思います。
z0220
Rating 53
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 13 May 2014 at 18:55
简单的截图
START键钮按下后,电源键和音量降低键同时按住两秒以上 就可以进行摄影截图了
根据机种的不同,电源键钮会变成HOME键
待机中
准备完成
摄影
共有选择
内存不足,画面无法显示
文件夹设置
通知(画面最上部)设定
对象没有相应软件
旋转设定,没有设定完成
软件主题变更
背景主题设定

简单的画面切换
画面的最大尺寸显示
切合纵横尺寸,进行最大的旋转显示

miuratter likes this translation

Client

Additional info

アプリ内のテキストになります。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime