Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Swedenish folk musician Petter Berndalen. His unique way to compose is to use...

Original Texts
スウェーデンのフォークミュージシャンPetter Berndalen。彼の音楽づくりは、彼のためにカスタマイズされたドラムやランプシェードを楽器として扱う独特のもの。実際に彼の曲は典型的なフォークミュージックのイメージとは全く異なる圧倒的なテクニックと存在感があった。ゴールドに光るサインにより、高貴さや品格を表現した名刺は、彼の見事なバチさばきとオリジナリティの高さを表すもの。当然ながら、名刺のデザインには”その人のアイデンティティ”を反映したいと思う。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Swedenish folk musician Petter Berndalen. His unique way to compose is to use customized drum and lampshade for him as instrument. In fact,His music had overwhelimg tecnique and sense of existence which is totally different from image of typical folk music. Name card representing nobleness and dignity by golden autograph represent highness of his fantastic way to use drum and originality. Naturally, I think that I would like to reflect "his own identity" on design of name card.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
229letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.61
Translation Time
30 minutes