[Translation from English to Japanese ] The piece is free of chips, cracks, or repairs. There are several slight scra...

This requests contains 214 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( autumn , shamash , mura , aska ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by tondai at 07 May 2011 at 21:10 4172 views
Time left: Finished

The piece is free of chips, cracks, or repairs. There are several slight scratches to the body as you can see in the third picture. The scratching is very slight and does not distract from the appeal of the piece.

欠け・割れ、補修跡はありません。3 枚目の写真で分かるように、非常に軽度のキズがいくつかありますが、外観を損なう程ではありません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime