Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I thought Avadoll's skin painting, which you have listed in eBay, was a very ...

This requests contains 227 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mooomin , akiko-k , aya_28 ) and was completed in 0 hours 46 minutes .

Requested by [deleted user] at 07 May 2014 at 17:29 1115 views
Time left: Finished

あなたがebayに出品されていたAvadollの皮膚感ペイントは、とってもリアルな赤ちゃん肌のペイントだと思いました。いつも作って頂いているAとは違いますよね?このリアルな肌を、是非、今作ってもらっているNoahdollに生かしてほしいです。また、すべてのお人形の体重は5lb以上欲しいです。あなたの最高の技術を使用して再び人形を作って欲しいです。添付写真のようなサル顔を希望します。また、お写真番号1-1のような黒い髪、薄毛、ヘアスタイルを希望します。

I thought Avadoll's skin painting, which you have listed in eBay, was a very realistic painting of baby's skin. It's different from A's painting which you are always making for us, isn't it? I definitely would like this kind of realistic skin on Noahdoll, the one you are making for us currently. Moreover, I would like all dolls to be over 5lb. I would like you to make dolls for us again, using your highest technique. I would like a monkey-like face, as in the attached image. Also, I would like black hair, thin hair, and hairstyle as in photo no. 1-1.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime