Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I will special order them for you And advise early next week i wanted to shi...

This requests contains 134 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( luvmaki1101 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by poptones at 07 May 2014 at 06:28 1528 views
Time left: Finished

I will special order them for you
And advise early next week

i wanted to ship today
All was in order but you payment is not going true ..

[deleted user]
Rating 64
Translation / Japanese
- Posted at 07 May 2014 at 06:42
あなたのために商品を特別に注文しました。
詳細は来週早々にお知らせします。

本当は、今日、出荷したかったのですが。
すべての商品は注文中ですが、あなたの支払いがうまくいっていないようです。

(訳者注: 英原文の英語に文法の誤りや言葉の漏れがあるため、あくまでも推測の域にての訳になります。)
luvmaki1101
Rating 55
Native
Translation / Japanese
- Posted at 07 May 2014 at 06:41
特別注文をかけますので、来週早々にはご連絡致します。

本日の発送を予定し、順調に準備を進めていましたが、お支払いが完了していません。
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 07 May 2014 at 06:38
それらを特別注文するつもりです。
そして、注文状況を来週早々に連絡します。

本日出荷したかったのです。
準備は全て終わっていますが、お客様からの支払が確認できていません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime