Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Italian to Japanese ] クレ6332 Larticolo è arrivato ma in cattive condizioni. Il venditore viene subi...

Original Texts
クレ6332
Larticolo è arrivato ma in cattive condizioni. Il venditore viene subito
contattato per questo motivo e perché sono state sostenute delle spese di dogana e dovranno essere pagate delle spese di restituzione. Il venditore risponde inviando un buono regalo da tre euro e dicendo che manderà una sostituzione ma non menziona la copertura dei costi di dogana e di reso.

クレ1567
siamo al 5 maggio non ho ricevuto alcun articolo- : -
Translated by amite
クレ6332
商品がひどい状態で届いたのと、配達時関税を請求されたため、お客様はその払い戻しと商品返品にかかる費用を要求するため、直ぐに出品者に連絡をとりました。これに対して、出品者はお客様に3ユーロのクーポンを送り、新しい商品を送ることを伝えますが、関税の払い戻しと返品にかかる送料負担については何も言及しませんでした。
クレ1567
5月5日ですが、まだ商品を受け取っていません。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
430letters
Translation Language
Italian → Japanese
Translation Fee
$9.675
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
amite amite
Starter