Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. I am afraid that according to the wholesaler, th...

Original Texts
お問い合わせありがとうございます。
残念ながら、問屋に問い合わせたところ入荷未定だそうです。
他の一般小売店には在庫があるようですが、仕入れ値が定価になってしまうので安価に販売する事が出来ません。
問屋より入荷の情報が入りましたらご連絡差し上げます。

商品受取のご連絡ありがとうございます。
私も鶴柄が大好きなので気に入っていただけて幸いです。
またご注文いただけるとのこと、楽しみにお待ちしております。
お体にお気をつけてお過ごしください。
Translated by dujinee
Thanks for asking.
I'm afraid the stock of the products aren't received yet by inquiry to the wholesaler's.
However,it seems there is stock at some other retail stores,but the cost will be the same as the price we sell. So that selling them in a low price is impossible.
I will contact you again if the stock is received.

Thanks for contacting me with the receiving of the products.
I am very happy you like the crane design because I myself also like it very much.
Looking forward to your new orders.
Wish you healthy all the time.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
214letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.26
Translation Time
15 minutes
Freelancer
dujinee dujinee
Starter
よろしくお願いします。