Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Matsumoto City, Nagano Prefecture is famous for soba noodle shops, but our cl...

Original Texts
長野県松本市といえば、お蕎麦屋さんなどが定番ですが我が家の定番は「ダイナモ」。カナダで活躍したシェフが作る洋風ロール寿司が隠れた人気のメニューです。カリフォルニアロールやBCロール、それに何と言ってもソフトシェルクラブロールが絶品で、子供達も喜んで食べます。一皿1000円以下で価格は都心の半額程度です。
Translated by yukio
Alhough Matsumoto City, Nagano Prefecture is famous for soba dish, we would like to reccomend "DYNAMO" where a western-type of sushi is a hidden popular choice made by a chef who had trained in Canada. The chef serves exquisite dishes, such as California rolls, BC rolls, above all, Soft-crab-shell rolls children happily eat it. Its price is under 1,000 yen and also around half of that the central part of Tokyo.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
152letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$13.68
Translation Time
24 minutes
Freelancer
yukio yukio
Starter