Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Matsumoto City, Nagano Prefecture is famous for soba noodle shops, but our cl...
Original Texts
長野県松本市といえば、お蕎麦屋さんなどが定番ですが我が家の定番は「ダイナモ」。カナダで活躍したシェフが作る洋風ロール寿司が隠れた人気のメニューです。カリフォルニアロールやBCロール、それに何と言ってもソフトシェルクラブロールが絶品で、子供達も喜んで食べます。一皿1000円以下で価格は都心の半額程度です。
Translated by
yukio
Alhough Matsumoto City, Nagano Prefecture is famous for soba dish, we would like to reccomend "DYNAMO" where a western-type of sushi is a hidden popular choice made by a chef who had trained in Canada. The chef serves exquisite dishes, such as California rolls, BC rolls, above all, Soft-crab-shell rolls children happily eat it. Its price is under 1,000 yen and also around half of that the central part of Tokyo.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 152letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.68
- Translation Time
- 24 minutes
Freelancer
yukio
Starter