Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Spanish ] The Japanese government may designate a special day to honor the nation’s sce...

This requests contains 680 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tzukishiro , antonio3 , joacofelici , ramsesiden ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by activetest at 02 May 2014 at 13:11 3574 views
Time left: Finished

The Japanese government may designate a special day to honor the nation’s scenic mountains.

On Friday, the Lower House of Parliament passed an amendment to Japan’s Holiday Act to designate August 11 as Mountain Day (Yama no Hi). The public holiday is aimed at “giving opportunities to get close to mountains and to appreciate the benefits of mountains.”

Japan’s topography is highly mountainous—peaks cover 70% of the island nation. Of course you can’t talk about mountains in this country without bringing up the iconic Mount Fuji. The nearly perfectly shaped, 3776-meter-high mountain is celebrated the world over and attracts mountain climbers and tourists from around the globe.

El Gobierno Japonés puede designar un dia especial para honrar a las montañas escénicas nacionales.
El viernes, la Cámara Baja del Parlamento paso una enmienda a la Acta de Feriados de Japón para designar agosto 11 como el Día de la Montaña (Yama no Hi). El feriado público esta dirigido a "dar oportunidades para estar cerca a las montañas y apreciar los beneficios de estas".
La topografía japonesa es altamente montañosa--los picos cubren 70% de la nación isleña. Claro que no se puede hablar acerca de la montañas en este pais sin mencionar el icónico Monte Fuji. La montaña de casi perfecta forma, de 3776 metros de alto, es celebrada en todo el mundo y atrae a montañistas y turistas desde todo el orbe.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime