Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] (Tunnel and DMZ The border was realistic) When I went there a few years a...

Original Texts
<トンネルとDMZ、国境はリアリティーあり>

数年前に行った時は、1日でJSA板門店も行くツアーでした。アメリカの副大統領がJSA訪問のため、キャンセルになりました。
家内はトンネル、DMZは初めてで国境を見るのも初めてで感動していました。
統一村のスーパーに寄ってくれ、売っているものがソウル市内でないもの
が多く、穴場でした。韓国はITが進んでいるので、クレジットカードもOKです。
Translated by yukio
<The actually experience of militaly tunnel, DMZ and cease-fire line>

Several years ago, we intended to participate the JSA tour to Panmunjom, it was canceled due to the state visit of the President of the United States.
My wife looked moved by seeing the tunnel and DMZ for the first time.
We dropped in on the supermarket at the united village, it was lucky we found so many of goods we cannot purchase in that of Seoul. South Korea is advanced country, so we could also used the credit card.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
189letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.01
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
yukio yukio
Starter