Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] That the purpose or purposes for which such Institution is incorporated are: ...

This requests contains 674 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mooomin , jojo ) and was completed in 0 hours 40 minutes .

Requested by ihihihia at 30 Apr 2014 at 15:06 1039 views
Time left: Finished

That the purpose or purposes for which such Institution is incorporated are: (As amended on Jan. 03, 2011) is to establish a TESDA registered School that will offer TVET Programs such as: Automotive Servicing NC ll, Consumer Electronics Servicing NC ll, Computer Hardware Servicing NC ll, RAC (PACU/CRE) Servicing NC ll, Shielded Metal Arc Welding (SMAW) NC ll, Health Care Servicing NC ll, Nihongo and other TVET Programs to be offered in the future, and to apply as an Assessment Center for Consumer Electronics Servicing NC ll, Shielded Metal Arc Welding (SMAW) NC ll, and Health care Servicing NC ll and other TVET qualifications. (As amended on Jan. 03, 2011).

このような機関を法人化する目的(2011年1月3日改正)は、自動車サービス業務NC ll、民生用電子機器サービス業務NC ll、コンピュータハードウェアサービス業務NC LL、RAC(PACU/ CRE)サービス業務NC ll、シールド付き金属アーク溶接(SMAW)NC ll、ヘルスケアサービス業務NC ll、日本語および今後提供される他のTVETプログラムなどのTVETプログラムを提供するTESDA登録学校を確立し、民生用電子機器サービス業務NC ll、シールド付き金属アーク溶接(SMAW)NC ll、
ヘルスケアサービス業務NC ll、およびその他のTVET資格のための
評価センターとして申請することである(2011年1月3日改正)。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime