Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] ame4229 Could you please send me a new replacement of the same item I origina...

Original Texts
ame4229
Could you please send me a new replacement of the same item I originally ordered, Zippo Antique Crest3/2BIBW-ACDR. The shipping address is the same as my original order and I have listed it below for confirmation. Could you also send me a date range estimate of when the item is expected to be delivered. Thank you.

ame6635

Hello, I recently purchased a product from you and when I received the package today there was nothing in it. I was hoping you could enlighten me on what happen to what I have purchase from you?


Translated by nanaao
ame4229
私が当初注文したZippo Antique Crest3/2BIBW-ACDRと同じ商品の新しい交換品を送っていただけますでしょうか。
また、商品がいつ届けられることになっているか、おおよその期間を教えていただけますでしょうか。ありがとうございます。

ame6635
こんにちは。先日、あなたから商品を購入し、本日荷物を受け取りましたが、何の連絡もありませんでした。
商品を購入するとどのような流れになるのかを知らせてほしかったです。
Contact
mars16
Translated by mars16
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
807letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$18.165
Translation Time
11 minutes
Freelancer
nanaao nanaao
Senior
インターネット関連企業に15年勤務し、技術文書等の翻訳を担当しました。専門知識も持ち合わせており、適切な技術用語を用いた翻訳を心がけています。

現在...
Contact
Freelancer
mars16 mars16
Standard
翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード案件1000件超の実績)。
ビジネス、政治、経済、IT関係のニュース記事や市場...
Contact