Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am a fan of your compilation video and I live in Japan. I was impressed by ...

Original Texts
あなたのコンピレーション動画のファンで日本に住んでいます。あなたの動画のクオリティーやストーリーに感銘を受けました。そこで、私もあなたの動画を参考に日本に関するコンピレーション動画を作成したいと考えています。そこで、1点だけ質問をさせていただけないでしょうか? あなたのコンピレーション動画は、なぜ著作権者に削除されることなく残っているのでしょうか?フェアユースの要件を満たしているでしょうか?それとも動画を収益化されていないのでしょうか?ヒントをいただけると助かります。
Translated by yoppo1026
I am a fan of your compilation video and I live in Japan. I was impressed by the quality and the story of your videos. I would like to create a compilation video about Japan in reference to your videos. So, can I ask you only one question? Why are your compilation videos not deleted by the copyright holder? Do they meet the requirements of fair use? Or are they not monetized? It will be helpful if you give me a hit.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.24
Translation Time
12 minutes
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact