Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We are aware of two risks. - After acquisition of the interest, we will be ...

Original Texts
当方の懸念点は以下の2点です。
○当方が権益を取得した後は、当方が土地に関する責任(環境上の責任など)を負うことになる。
 当方としては、先方がBAにおいて活動することにより、当社が環境上の責任を負うような事態が起きないか懸念しています。
 この点につき、契約上の手立て以外に取りうる手段はありますでしょうか?
○BAの活動が、当方の調査活動を妨げる可能性がある。
 BAが当社の調査・開発を妨げる可能性は高いものと予測されますので、この点につきどのような手立てを講じれば良いでしょうか?
[deleted user]
Translated by [deleted user]
We are aware of two risks.
- After acquisition of the interest, we will be responsible for all conditions of the real estate (including environmental responsibility).
We concern about the risking the environmental responsibility due to their (the third party) activity on BA.
For this issue, is there any possible plan out side the contract?
- The activity of BA could disturb our research activity.
The risk of BA activity can be disturbing for our R&D is concerning. Is there any option to treat such risk?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
43 minutes