Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] TAT0712 Incredible but the camera as arrived in time, few hours before i lea...
Original Texts
TAT0712
Incredible but the camera as arrived in time, few hours before i leaved Italy. Thanks.
Just a problem... i don't read japanese...
I've tried in the menu but nothing seems to be for the language. English would be perfect.
I think you should write on A if there is not possibility to change from japanese.
Please let me Konw.
Incredible but the camera as arrived in time, few hours before i leaved Italy. Thanks.
Just a problem... i don't read japanese...
I've tried in the menu but nothing seems to be for the language. English would be perfect.
I think you should write on A if there is not possibility to change from japanese.
Please let me Konw.
Translated by
yyokoba
TAT0712
信じられませんが、私がイタリアを出発する数時間前に、カメラが期限内に届きました。ありがとう。一つだけ問題があります…私は日本語が読めません…
メニューを試しましたが言語に関するものは見当たりませんでした。英語があれば最高なのですが。
日本語以外に変更することが不可能ならば、Aにそう書くべきだと思います。
ご教示ください。
信じられませんが、私がイタリアを出発する数時間前に、カメラが期限内に届きました。ありがとう。一つだけ問題があります…私は日本語が読めません…
メニューを試しましたが言語に関するものは見当たりませんでした。英語があれば最高なのですが。
日本語以外に変更することが不可能ならば、Aにそう書くべきだと思います。
ご教示ください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 326letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.335
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
yyokoba
Senior
日本語<>英語