Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hello Thank you for sending the case. It was delivered yesterday, in perfect...

This requests contains 694 characters and is related to the following tags: "E-commerce" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( natsukio , mooomin , jojo ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by akiy501890 at 25 Apr 2014 at 22:00 2582 views
Time left: Finished

Hello Thank you for sending the case. It was delivered yesterday, in perfect condition.The colour of the case however is Brown, i was expecting the case to be Black as in your sample photos. Am i right to think the Black case in the photos were for the reissue SG guitars of the 1990's > and the Brown cases were for the reissues of the 2000's >. I love the case and will keep it, i have two SG'S in the same Brown cases in my collection. Perhaps i should have contacted you just to make sure the case you were sending me was a Black one.
P.S. I am looking for a LEFT HANDED YAMAHA SG1000/2000 IN CHERRY SUNBURST IN VERY GOOD CONDITION is there any chance there might be one somewhere in JAPAN.

こんにちは。ケースを発送いただきありがとうございました。ケースは昨日届き最高の状態でしたが、色はブラウンでした。サンプルの写真にあったようにブラックのケースを期待していました。私の考えでは写真にあったブラックケースは1990年代のSGギターの復刻版で、ブラウンケースは2000年代の復刻版と思っていたんですが、当たっていますか?ケースは気に入っているのでこのまま持っておこうと思いますが、すでにコレクションの中にブラウンのSGを2つ持っています。最初に購入するものがブラックか、あなたに確認しておけばよかったと思っています。
P.S.左利き用のHANDED YAMAHA SG1000/2000 チェリーサンバーストのとてもいい状態のものを探しています。日本のどこかにあると思いますか?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime