Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native Korean ] マルチリンガルの能力を使ってみませんか? あなたのマルチリンガルのスキルを使って、翻訳してみませんか?私たちのコミュニティに参加して、報酬をもらおう。 ...
Original Texts
マルチリンガルの能力を使ってみませんか?
あなたのマルチリンガルのスキルを使って、翻訳してみませんか?私たちのコミュニティに参加して、報酬をもらおう。
あなたはマルチリンガルですか?
マルチリンガルのスキルを生かしませんか?1万人の人があなたの能力を必要としています。
あなたは語学が得意ですか?
語学力を磨きながら、人助けをしませんか?あなたの語学力は強い武器となって多くの人に影響を与えます。
あなたのマルチリンガルのスキルを使って、翻訳してみませんか?私たちのコミュニティに参加して、報酬をもらおう。
あなたはマルチリンガルですか?
マルチリンガルのスキルを生かしませんか?1万人の人があなたの能力を必要としています。
あなたは語学が得意ですか?
語学力を磨きながら、人助けをしませんか?あなたの語学力は強い武器となって多くの人に影響を与えます。
Translated by
skeleton
외국어를 써보지 않겠습니까?
당신의 외국어를 사용해 번역해보지 않겠습니까? 우리들의 커뮤니티에 가입해, 보상을 받지 않겠습니까?
당신은 외국어를 사용할 수 있습니까?
외국어 능력을 써보지 않겠습니까? 만명이 당신의 능력을 필요로 합니다.
당신은 어학이 특기입니까?
어학을 공부하며, 사람을 돕지 않겠습니까? 당신의 어학능력은 강력한 무기가 되어 많은 사람들을 도와줄 수 있습니다.
당신의 외국어를 사용해 번역해보지 않겠습니까? 우리들의 커뮤니티에 가입해, 보상을 받지 않겠습니까?
당신은 외국어를 사용할 수 있습니까?
외국어 능력을 써보지 않겠습니까? 만명이 당신의 능력을 필요로 합니다.
당신은 어학이 특기입니까?
어학을 공부하며, 사람을 돕지 않겠습니까? 당신의 어학능력은 강력한 무기가 되어 많은 사람들을 도와줄 수 있습니다.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 193letters
- Translation Language
- Japanese → Korean
- Translation Fee
- $17.37
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
skeleton
Standard
大学で日本語を勉強しました。
日本に留学し、日本在留6年目です。
翻訳の仕事を希望しています。
特長
韓国でよく使わない言葉は韓国でよく使われ...
日本に留学し、日本在留6年目です。
翻訳の仕事を希望しています。
特長
韓国でよく使わない言葉は韓国でよく使われ...