Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] We have send out guide letters to all the customers indicating that "Our stor...

This requests contains 239 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( lebron_2014 ) .

Requested by deppdepp at 22 Apr 2014 at 21:09 1294 views
Time left: Finished

私達はお客様全員に、「ギターのシリアルナンバーのユーザ登録は当店で実施済です。お客様自身での二重登録は絶対にしないでください。」という案内の手紙を出し、直接電話をかけて念を押します。シリアルナンバーが100%テイラーに登録されないように対処しますので、どうか残りのギターを発送していただけないでしょうか?ギターを発送いただけない場合は、すぐにご返金をいただけないと、我々は資金不足になりビジネスができなくなります。資金を確保できれば、他のギターをあなたから購入する事ができます。

We have send out guide letters to all the customers indicating that "Our store has already performed the user registration of the serial number of the guitar. Please ensure that you do not perform a duplicate registration." and reminded them directly by calling them through phone. We ensure that 100% of the serial numbers cannot be registered in Taylor so can you kindly ship the remaining guitars? If we cannot ship the guitars and immediately issue us a refund, then we will lack the funds and won't be able to do business. If we can secure the funds, then we can purchase the other guitars from you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime