Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The inspection should be stopped as possible, if the product which the troubl...

This requests contains 226 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( lyunuyayo ) .

Requested by zimoh at 06 May 2011 at 04:48 2440 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

前回の不適合から、半年程度問題が発生していない製品であれば、検査を出来る限り中止すべきである。
新製品導入時より検査を行っていたが、3カ月程度実施し、問題が発生していない製品であれば、検査を出来る限り中止すべきである。
過去の不適合が外観だけでも、半年程度問題が発生していないのであれば、検査を出来る限り中止すべきである。
過去の不具合実績だけではなく、価格の高い製品は、検査実施の要否を検討すべきである。
製品の価格は、検査実施要否の検討材料にすべきではない

lyunuyayo
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 May 2011 at 13:36
The inspection should be stopped as possible, if the product which the trouble does not occur for about half a year from previous non-conformity.
The inspection should be stopped as possible, if the product which the trouble does not occur, although the inspection has been conducted from the time of new product induction and for about three months.
The inspection should be stopped as possible, if the trouble does not occur for about half a year, although the previous non-conformity was only the appearance.
The high-price products should be discussed that the necessity of not only the conducting of the inspection but also the past records of non-conformity.
The price of product should not be for consideration to the necessity of conducting of the inspection.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime