Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Since power consumption is large BT in general, it has always the image that ...

Original Texts
一般的にBT は消費電力が大きいため、常時利用が難しいというイメージがありますが、
iBeaconに使用しているBT LE はこれまでのBTとは違い、省電力化が進んでいる
ため、常時利用が可能という特徴があります。

iBeaconでどんなことができるのか?

例を一つ上げると、ビーコンを内蔵した小さなデバイス(発信端末)を店内のあちこちに設置します。
iPhone(受信端末)を持ったユーザがお店の中に入ると、ビーコンとiPhoneがBT LEで通信します。
Translated by ozsamurai_69
As generally BT has large power consumption, the image is it is difficult to use on a steady basis.
The new BT LE used by iBeacon is different from the BT due to advanced power saving, it can be used on a regular basis.

What can iBeacon do?

One example, place small beacon devices (transmitters) inside and around the shop. Someone with an iPhone (receiver) will be contacted by BT LE when they enter the shop.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
224letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.16
Translation Time
41 minutes
Freelancer
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...