Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native Chinese (Traditional) ] 「きゅんきゅん恋学園!」 人気恋愛・オトメ(Dating sim)ゲーム「恋学園」(Love Academy) のキャラがスタンプになりました!可愛いアイ...
Original Texts
「きゅんきゅん恋学園!」
人気恋愛・オトメ(Dating sim)ゲーム「恋学園」(Love Academy) のキャラがスタンプになりました!可愛いアイドルなど個性的なキャラがいっぱい!キュ~トな彼らとの学園ライフでトークを盛り上げよう!
「サムとおかんと。(日常編)」
高校生サムと母親みつこと愉快な仲間たちとの日常をお届け!
ちょっと変わったキャラたちの日常をお楽しみください。
人気恋愛・オトメ(Dating sim)ゲーム「恋学園」(Love Academy) のキャラがスタンプになりました!可愛いアイドルなど個性的なキャラがいっぱい!キュ~トな彼らとの学園ライフでトークを盛り上げよう!
「サムとおかんと。(日常編)」
高校生サムと母親みつこと愉快な仲間たちとの日常をお届け!
ちょっと変わったキャラたちの日常をお楽しみください。
Translated by
lovevic311
「緊緊愛惜的戀學園!」
人氣戀愛・乙女(Dating sim)遊戲「戀学園」(Love Academy) 的角色變成小圖示了!有很多例如可愛的偶像等等充滿個性的角色!與可愛的他們的學園生活裡把話題熱鬧起來吧!
「和Sam和媽媽。(日常編)」
高校生Sam、母親光子及愉快的同伴們的日常生活送給大家!
請欣賞有點兒怪怪的角色們的日常生活。
人氣戀愛・乙女(Dating sim)遊戲「戀学園」(Love Academy) 的角色變成小圖示了!有很多例如可愛的偶像等等充滿個性的角色!與可愛的他們的學園生活裡把話題熱鬧起來吧!
「和Sam和媽媽。(日常編)」
高校生Sam、母親光子及愉快的同伴們的日常生活送給大家!
請欣賞有點兒怪怪的角色們的日常生活。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 188letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $16.92
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
lovevic311
Starter
はじめまして、ムシと申します。
できる言語は広東語、中国語、日本語、英語です。
よろしくお願い致します。
できる言語は広東語、中国語、日本語、英語です。
よろしくお願い致します。