[Translation from Japanese to English ] Actually, there is one thing I have to tell you. There was a mistake in the g...

This requests contains 231 characters and is related to the following tags: "E-commerce" "Music" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , indah_salju , larissad33 ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by akiy501890 at 17 Apr 2014 at 09:43 4683 views
Time left: Finished

実はお伝えしなければならないことがあります。掲載していたギターの写真に間違いがありました。ボディバックに数か所目立つ傷があることが分かりました。写真をご確認ください。
もしこのギターで宜しければ商品の発送を進めさせて頂きます。
価格はベストプライスですので値引きはできません。もしキャンセルをご希望であればご連絡をください。
ギターの正面やネックには問題ありません。
ハードケースはYAMAHA純正のもので通常$200の新品が付属します。ギグバックも無料でお付けします。

Actually, there is one thing I have to tell you. There was a mistake in the guitar photo I posted. I realized there are some obvious scratches in the body back. Please refer to the photo.
If you are fine with this guitar, I would proceed in sending the product.
I can not give you discount since it is the best price. If you would like to cancel the order, please let me know.
There are no problems in the front or the neck.
The hard case is of genuine YAMAHA and normally sold with new product worth $200. Free GIG bag will come in set.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime