Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 身長: 188cm 血液型:AB 出身地:千葉県 SOLIDEMOの小顔王子。 2009年第22回ジュノン・スーパーボーイ・コンテストでGREE賞...

This requests contains 141 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( berlinda , rooney_elephant ) and was completed in 4 hours 31 minutes .

Requested by nakagawasyota at 16 Apr 2014 at 18:19 2981 views
Time left: Finished


身長: 188cm
血液型:AB
出身地:千葉県


SOLIDEMOの小顔王子。
2009年第22回ジュノン・スーパーボーイ・コンテストでGREE賞を受賞。
これをきっかけに芸能活動をスタート。
主に役者としてドラマや舞台に出演、モデルとしても活躍する驚異の10頭身。

好きな言葉は"勇往邁進"

rooney_elephant
Rating 61
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 16 Apr 2014 at 22:50
身高:188cm
血型:AB
籍贯:千叶县

SOLIDEMO的小脸王子。
在2009年的第22届JUNON超级男孩比赛中获得GREE奖。
以获奖为契机开始了艺能活动。
主要从事电视剧或舞台剧的演出,但10头身的好身材让他作为模特也备受瞩目。

喜欢的一句话是“勇往直前”
rooney_elephant
rooney_elephant- over 10 years ago
申し訳ございません。繁体字訳を追加します。
身高:188cm
血型:AB
籍貫:千葉縣

SOLIDEMO的小臉王子。
在2009年的第22屆JUNON超級男孩比賽中獲得GREE獎。
以獲獎為契機開始了藝能活動。
主要從事電視劇或舞台劇的演出,但10頭身的好身材也讓他活躍在T台上。

喜歡的一句話是“勇往直前”
berlinda
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 16 Apr 2014 at 21:18
身高:188cm
血型:AB
出生地:千葉縣
SOLIDEMO的小臉王子。

在2009年第22屆JUNON超級男孩大賽中榮獲GREE獎。
以此為契機,開始了演藝活動。
主要作為演員,出演於電視劇和舞台,即使作為模特也在大顯身手的令人驚異的十頭身。

喜歡的話是"勇往直前"

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime