Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] It has been over a week and I haven't received my packages yet (I purchased 2...

This requests contains 670 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nono , 14pon ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by mikanneko at 16 Apr 2014 at 14:11 3993 views
Time left: Finished

It has been over a week and I haven't received my packages yet (I purchased 2 items from you). The tracking number showing the latest date of 9 April which didn't indicate the latest date (now is 15 April)
Could you check to the delivery company where are the packages now? I'm afraid those were delivered when I wasn't at home. In that case, the packages will be put in the nearest post office and being returned within 5 days. So, please help me to check the location.
If haven't reached Singapore, then how long those will come?
If the packages were put in the post office, then which post office I should collect and what document to bring?
Kindly reply soon. Thank you.

もう1週間以上になりますが、荷物をまだ受け取っていません(貴店から商品を2つ購入しました)。追跡番号では4月9日が最新の日付となっており、それは最新の日付ではありません(今日は4月15日です)。
荷物が今どこなのか配送会社に確認していただけませんか?私が家にいないときに配達されたのではないかと心配しています。その場合、荷物は一番近い郵便局に置かれ、5日以内に返送されてしまいます。どうか私のために荷物の場所を確認して下さい。
シンガポールにまだ到着していないとすれば、どれくらいで到着するのでしょうか?
もし荷物が郵便局に置かれているとすれば、どの郵便局で荷物を受け取るのか、そして何の書類を持っていくべきなのでしょうか?
どうか返事を下さい。よろしくお願いいたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime