Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I bought a lampshade(30538789) before. Are there any legs or light bulbs whi...

This requests contains 213 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( eggplant ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by tomichan at 15 Apr 2014 at 11:37 707 views
Time left: Finished

以前、ランプシェイド(30538789)を購入しました。
これに合うような脚や電球はありますか?

この画像に出ているような脚や電球です。
全く同じ物ではなくても良いです。

あれば番号を教えてください。




今回、あなたが送ってきた商品はUPCコードが違います。
ebayで出品している商品の番号とは違う物が送られてきました。

返品するにも送料がかかりますので、半額を返金してもらえませんか?
それであれば私は納得します。
早めの回答をお願いします!

I bought a lampshade(30538789) before.
Are there any legs or light bulbs which matches it?

I want such legs and light bulbs as the picture.
I don't mind even if they are not the same ones.

If any, please tell me the number.


As for the items you shipped to me, the UPC code is different.
I received items whose number is different from ones which was exhibited to ebay.

It costs something to return them, so could you refund half of the price?
Then I will agree.
I hope for your prompt reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime